Traduttori che esercitano abusivamente la professione di scrittore

Il titolo è volutamente provocatorio. Si parla in quest’articolo di un problema che viene alla luce quando un autore fantasy, generalmente anglosassone, viene tradotto nella nostra amata lingua. Egli, o ella, ha per forza di cose bisogno di un intermediario, dicasi traduttore, che non si limiti alla semplice traduzione parola per parola del testo, ma… Continua a leggere Traduttori che esercitano abusivamente la professione di scrittore

Tanto va Wikipedia al dark fantasy che ci lascia il vampiro

Avevo concluso il precedente articolo sostenendo che i vampiri non hanno niente a che fare con il dark fantasy, nonostante quanto sostenuto da alcuni ‘classificatori’ selvaggi e accaniti che inseriscono mastodonti della narrativa mondiale, come Anne Rice, all’interno del genere. In un dark fantasy può certo apparire un vampiro, o un personaggio con caratteristiche simili… Continua a leggere Tanto va Wikipedia al dark fantasy che ci lascia il vampiro

Il dark fantasy, questo piccolo sconosciuto

Il dark fantasy è la risposta alla domanda, non solo commerciale, di chi concepisce il fantasy non come la sterile, ennesima accozzaglia di nani, elfi e paladini, fiere di paese e castelli ‘piuttosto massicci’ (cit.) ma come riflessione esistenziale sulla vita, amore per lo schifo, schifo per la realtà delle cose. Nasce per applicare ai… Continua a leggere Il dark fantasy, questo piccolo sconosciuto